I’ve been looking through my jotted-down haiku verses again and pulled out this one. I decided it works best as a one-liner.
change of address note the wife’s name whited out
Like this:
Like Loading...
Related
Published by Christine Goodnough
I'm a wife, mom & grandma, homemaker, avid reader, blogger, and nature lover enjoying country living. I write short stories, poems, and share life experiences, adding a dash of humor whenever I can.
View all posts by Christine Goodnough
This single line haiku is quite chilling due to “the” rather than ‘my’ or ‘her’ or ‘his’ or ‘their’.
The intriguing technique of a pivot/hinge word of ‘note’ is well crafted. It can be seen as both:
a ‘change of address note’
and also:
a ‘change of address’ note how their wife’s name has been whited out.
Very strong work, and suitably disturbing.
On a very sad note, the author of two one-line haiku collections, Stuart Quine, died today.
HAIKU:
change of address note the wife’s name whited out
Christine Goodnough
warmest regards
Alan
LikeLiked by 1 person
Thank you for your detailed comment. Yes, I thought that making the hinge on “note” would give it the double sense i wanted. Now the reader has to guess what happened to the poor wife. 😉
Sorry to hear about the death of a fellow poet.
LikeLiked by 1 person
Very telling….
LikeLiked by 1 person
Thank you. Yes, I think the reader can draw conclusions with this one. 🙂
LikeLiked by 1 person
I think I’ve been there 🙂
LikeLiked by 1 person
Huh. “THE wife” is never a warm term. You said a lot more in 17 syllables than meets the eye 🙂
LikeLiked by 1 person
Thank you. 🙂
LikeLiked by 1 person