It’s past time for another quick tale in response to GirlieOnThe Edge’s Six Sentence Story, where the prompt was FLUID. My mind has been working on this for a couple of days, but my hands have been working with bedding plants. 🙂
“Oil, transmission fluid, brake fluid, shocks, brake pads, you name it, our new diagnostic robot –we call him Slicker– checks them all, faster and more accurately than a human mechanic.”
Keylie winced when she saw the total of her bill for the service, but the Lube-Tube manager had a ready response: “We had to lay out big bucks for a diagnostic robots like Slicker here, but with his smarts your engine will purr like a kitten now and run well for another fifty thousand kliks –guaranteed.”
Twenty minutes later Keylie was heading into an intersection on a green light when a driver speeding in from her left didn’t stop for his red light and his car T-boned hers. All traffic stopped as she and the other driver surveyed the damage.
As she watched her car’s precious fluids pooling on the pavement around her crunched front wheel, she dialed Lube-Tube. When the manager answered, she said, “About that guarantee…”
The Ragtag Daily Prompt yesterday was CHAMBER. I had a few thoughts lined up on that subject, but didn’t get them down. Today’s prompt is CRUMBLE; maybe I can combine the two.
Chambre is the French word for room, which is where we got it. According to my book on word etymology CHAMBRE + CHAMBER are derived from the Greek word kamara, which meant something with an arched cover or a room with a vaulted roof. This entered Latin as camara, which in turn slipped into English as CAMERA and brought its cousin COMRADE, which originally referred to someone sharing a room. The Germans did their part, too, in contributing to the diversity of English. The Greek kamara became the Frankish word kamerling, which hopped across the Channel, morphing into chamberlain en route and, in England, reshaped itself into a chimney.
Though the ancient Greek and Roman worlds have crumbled over time, linguistic bricks have been scattered far and wide, gathered up, and cemented into many other languages.
The word CHAMBER immediately reminded me of that old nursery rhyme, Goosey Goosey Gander. According to Wikipedia, the earliest recorded version of this rhyme was published in a London nursery rhyme book in 1784 and there have been several additions through the years. In keeping with today’s prompt, I’ll add a new verse to the story myself:
Goosey goosey gander wither shall I wander upstairs and downstairs and in my lady’s chamber.
And did you check the kitchen, too my pretty roaming goosey? Oh yes! I found the pastry cook, where lovely little Lucy was in the midst of mixing up a dish of apple crumble and when I tipped it on the floor you should have heard her grumble!